rycerz, Język Polski - Lektury
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
, podobnie jak tysiące innych, jest dostępna on-line na stronie Utwór opracowany został w ramach projektu przez KAZIMIERZ PRZERWA-TETMAJER Rycerz Rycerz Jedzie, jedzie rycerz z dali, młody rycerz w lśniącej stali, a po hełmie laur¹ mu pnie się, dank² i chwałę z pola niesie. Jedzie, pyta: co się dzieje? w domu nie był czas niemały. „Rozpoczęły się turnieje, męże³ idą szukać chwały. Wstali starsi, młodsi wstają, w szranki⁴ idą całą zgrają, idą w szranki z piersią wrzącą, laury twoje sen im mącą. Idą w szranki całą zgrają, laury twoje sen im mącą, ciebie tylko tam czekają, hej, rycerzu z zbroją lśniącą”. Jedzie, jedzie rycerz z dali, młody rycerz w lśniącej stali; czerpiąc siłę z krwi i bolu, dank i chwałę zdobył w polu. Jedzie, wieje z hełmu kitą, orle skrzydła świecą w godle, chrzęści zbroja, grzmi kopyto, lecz się rycerz chwieje w siodle. Stanął, szepce: „Przyjacielu, zawodników widzę wielu, Upiór niby z sobą walczą kopią, ale we mnie oczy topią. Ze mną, ze mną to na próbę wyjechali tam do słupa i te drzewca wzięli grube — — a ja wiozę w sobie trupa. ¹ r — roślina o wiecznie zielonych liściach, symbol zwycięstwa. ² (daw.) — pierwszeństwo a. nagroda. ³ e — dziś popr. forma M.lm: mężowie. ⁴ zr — ogrodzenie placu, na którym odbywał się turniej rycerski, przenośnie: sam turniej. Upiór patrzy w moje oczy, świat mi cały kirem mroczy, zimne ręce na mnie wkłada, wyje za mną: biada! biada! Co mi moc ma, chwała warta, cóż, choć imię niesie grozę — — na ramionach moich czarta, w ciele moim trupa wiozę. Lecz na Boga! zanim runę, jeszcze skrzeszę mieczem łunę, Walka jeszcze laury zerwę świeże choćby na grób!… W bój, rycerze!…” Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i znajduje się w domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji . Źródło: Tekst opracowany na podstawie: Kazimierz Przerwa-Tetmajer, Wybór poezji, nakł. Gebethnera i Wolffa, War- szawa-Kraków wykonana przez Bibliotekę Narodową z egzemplarza pochodzącego ze zbiorów BN. Opracowanie redakcyjne i przypisy: Maria Ługowska, Marta Niedziałkowska, Paweł Kozioł. Okładka na podstawie: - Rycerz [ Pobierz całość w formacie PDF ] |