rusycyzmy

rusycyzmy, historia języka polskiego
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Paulina Burba
Rusycyzmy lekykalne (łownikowe), royjkojzyczne zapożyczenia lekykalne (łownikowe),
lekykalne wpływy jzyka royjkiego
Materiał egzempliikacyjny tanowi zbiór 1263 ruycyzmów łownikowych wyekcerpowanych z
prasy warszawskiej, wychodzącej w latach 1795-1918.
Jzyk royjki
zaznaczyłiwzaobielekykalnymiwytemiegramatycznympolzczyznyw
dobie
nowopolskiej.
Czynnikipozajzykowe(nppolitycznegeograicznekulturowe)determinowały
charaktertounkówjzykowychLataporozbiorowetookrebezporedniegokontaktupolzczyznyz
jzykiemroyjkimuwarunkowanegozależnociąpolityczno-gopodarczączciziemipolkichod
Rosji orazprowadzonązwłazcza poklcekolejnychpowtaoilnąakcjąruyikacyjnąSzerzeniu
siruycyzmówprzyjałopokrewieotwoobujzyków
Różnepodziałyzapożyczeo
I Zapożyczenia lekykalne podział ze wzgldu na przedmiot zapożyczenia i topieo przywojenia
1)
Zapożyczeniawłaciwe(wyrazowe)polegającenaprzejmowaniucałychwyrazów w postaci
oryginalnejlubnieznacznieprzekztałconej
2)
Zapożyczeniatrukturalne(kalkireplikitłumaczeniowce)powtałewwynikukopiowania
truktury(budowy)obcychwyrazówlubzwiązkówrazeologicznychizatpowaniaich
obcychkładnikówtjmoremówlub wyrazówzelementamirodzimymi
3)
Zapożyczeniaemantycznegdyitniejącewyrazyrodzimezotająwzbogaconeonowe
znaczenienawzórichodpowiednikówobcojzycznych
Zapożyczenia lekykalne właciwe dzielą i na dwie grupy
1)
Całewyrazyprzejtewniezmienionej potaciłowotwórczejzwanezapożyczeniami
leksykalnymi (H. Rybicka) lub wyrazowymi (JOżdżyoki)
2)
Wyrazy dostosowane morologiczniedoytemujzykapolkiego, czyli urobione polskimi
przedrostkami i przyrostkami – zapożyczeniamoremowe
II Zapożyczenia
1)
Właciwe
2)
Strukturalne
3)
SemantycznetzwZapożyczeniaztuczneczyliwyrazyutworzonewdanymjzykuzobcych
moremówJednotkitegotypupowtająnagruncierodzimym
III Podział zapożyczeo o charakterze dychotomicznym wg E Haugena
Mechanizmtychzapożyczeopoleganatymżemówiącyprzejmującdanyelementzjzykado
jzykaBzmuzonyjetdotoowadgodoregułitniejącychwytemiezapożyczającymBW
rezultacieniektóreelementy(wyrazzwiązkirazeologiczne)zotająprzenieionezjzykadojzyka
B bez zmian (tzw. importacjaczyliprzenieienie)ainnezatąpioneczątkamirodzimymijzykaB
(tzw. substytucja, czyli podstawienie)
Podział zapożyczeo według kryterium formalnego – przedmiotu zapożyczenia Główne typy
zapożyczeo to
1)
Zapożyczenia ormalno emantyczne
– wyrazy(zetawienia)przyjteprzezpolzczyznw
obcymkztałcie(ormie)zaadaptowaneonetycznieigramatyczniezzachowaniemich
znaczeolubewentualnymimodyikacjamiemantycznyminpartel‘zepółludziwpólnie
pracującychnazaadzieumowyokrelającejudziałkażdegoczłonkawpracyzykachi
odpowiedzialnoci’czajnik
2)
Kalki leksykalne
– wyrazy(zetawieniazwiązkirazeologiczne)charakteryzująceiobcą
(royjką)budowąlubemantyką
a)
Kalki leksykalne strukturalne
– wyrazy(zetawieniazwiązkirazeologiczne)powtałew
wyniku (przejmowania) samej budowy, (struktury morfologicznej) obcych jednostek
lekykalnychizatpowaniaobcychmoremów/wyrazówelementamirodzimymiDzielą
ina
aa)
kalki strukturalne wyrazowe
(tzwSłowotwórcze)np
czarnoseciniec
ab)
kalki strukturalne frazeologiczne
– np.
głowa miejski
‘burmitrzmiataprezydent
miata’(roGorodkojgołowa)
b)
Kalki semantyczne (znaczeniowe)
– wyrazy o strukturze morfologicznej zgodnej z
polzczyzną(wyrazypolkie)aleoemantyceukztałtowanejnawzórich
odpowiednikówobcojzycznychnp
wąski
‘cianyograniczony’(royzkij)
Podział zapożyczeo lekykalnych ze wzgldu na topieo ich przywojenia
1)
Cytaty
tjwyrazy(połączeniawyrazowe)zachowującewtekciepolkimobcebrzmienie
lubobcapiowni
2)
Zapożyczenia czciowo przywojone
– wyrazynieodmiennezawzgldunawąpotad
onetycznąutrudniającąwłączenieichdopolkichwzorówodmiany
3)
Zapożyczenia całkowicie przyswojone
, tj.
wciągnite w obrb polskiej leksji.
Bibliografia:
HKara
Rusycymy w polscynie okresu aborów,
Warszawa 1996, str. 13-19, 47-57.
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • lemansa.htw.pl
  • Tematy
    Powered by wordpress | Theme: simpletex | © Smętna dusza może nas zabić prędzej, o wiele prędzej niż zarazek.