rzecz

rzecz, Język japoński, Gramatyka
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Meishi
- rzeczownik
Rzeczowniki
Meishi
oznacza rzeczy w szerokim znaczeniu. Jest porównywalny z polskim rzeczownikiem.
Rzeczownik -
Keishiki
Θͨ͠͸͜Ͳ΋ͷ͜Ζ͔ΒɺΑ͕͍͘͘͜ʹΏ͖·ͨ͠ɻ
ࢲ͸ࢠڙͷ͜Ζ͔ΒɺΑ͘֎ࠃʹߦ͖·ͨ͠ɻ
Od dzieci

stwa je

dzi
em cz

sto za granic

.
ͨͳ͔͞Μ͸͡Ύ͏͡ʹ͍͕ͩ͘ʹ͘Δ͸ͣͰ͢ɻ
ాத͞Μ͸े࣌ʹେֶʹདྷΔ͸ͣͰ͢ɻ
Pan Tanaka musia
przyj
㶄㶛
o godzinie dziesi

tej na uniwersytet.
W j

zyku japo

skim istnieje pewna grupa rzeczowników, które nie mog

tworzy

samodzielnego
podmiotu bez przydawki, ale w zdaniu b

d

konstruowane jak rzeczowniki. Przydawka mo

e istnie

z
inn

przydawk

, przymiotnikiem,
Keiyōdōshi
,
Taigen
+ -
no
lub z całym zdaniem
Rentai
.
mono
,
koto
i
no
zaliczają się również do
Keishiki
.
Keishiki

działa w związku z porównaniem.
Rzeczownik -
Keishiki
- KOTO + -GA ARU
Θͨ͠͸·ͩʹ΄ΜʹΏͬͨ͜
ͱ
͕͋
Γ
·ͤΜɻ
  
ࢲ͸·ͩ೔ຊʹߦͬͨ͜ͱ͕͋Γ·ͤΜɻ
Jeszcze nie by
em w Japonii.
Najwa

niejszymi gramatycznie strukturami wyrazowymi z
koto
są:
koto
-
ga dekiru
,
koto
-
ni suru
.
Bardzo często używa się natomiast struktóry
koto
-
ga
aru
. Wyraża ona to, że działanie wydarzyło się i
związane jest z nim wyłącznie przyjemne doświadczenie. Podczas gdy
koto
-
ga
aru
pokazuje, że
działanie ma związek z czasem teraźniejszym, istnieje też forma
koto
-
ga
atta
dająca powiązanie z
przeszłością, bez bezpośredniego stosunku do teraźniejszości.
-
u koto
-
ga
aru
-
okresowym powiązaniem działania jest teraźniejszość,
działanie w tym okresie odbywa się kilkakrotnie;
-
ta koto
-
ga aru
-
okresowym powiązaniem działania jest również
teraźniejszość, działanie odbywa się do pewnego
momentu, jeden albo wiele razy;
-
u koto
-
ga
atta
-
działanie odbyło się we wcześniejszym okresie,
zostało zrealizowane kilkakrotnie;
-
ta koto
-
ga atta
-
działanie odbyło się również we wcześniejszym
okresie, zostało zrealizowane wówczas do pewnego
momentu, jeden albo wiele razy.
Rzeczownik - HODO
Θͨ͠͸Ώͬ͘ΓͶΔͻ·΋ͳ͍
΄Ͳ
͍͕͍ͦ͠Ͱ͢ɻ
ࢲ͸Ώͬ͘Γ৸ΔՋ΋ͳ͍΄Ͳ๩͍͠Ͱ͢ɻ
Mam tak wiele do roboty,

e nie mam czasu spokojnie spa

.
hodo
jest rzeczownikiem o znaczeniu „stopień”, „wielkość”, „zakres”, „granica”. Używane jest
jednak często jako
Keishiki Meishi
oraz
Fukujoshi
. Po danych ilościowych, liczbowych albo dacie,
które mogły być wyrażone również przez wyraz pytający, wymienia rozmiar albo zakres. Tłumaczy się
wtedy jako „mniej więcej”, „około”. W położeniu po rzeczowniku i zaimku pojawia się jako
Fukujoshi
i
 charakteryzuje wtedy porównanie dopełnienia, w znaczeniu „wyrównany zakres / stopień, jak”,
„wyrównany rozmiar, jak”. W położeniu po
Rentaikei Yōgen
funkcjonuje jako
Keishiki Meishi
. W
następującym po nim orzeczeniu wyrażającym działanie, właściwość, sytuację, powoduje porównanie
jego zakresu, rozmiaru, ram.
hodo
może być używane jako struktura
Yōgen
+ -
ba
+
Yōgen
+
hodo
(w
nowoczesnej mowie szczególnie chodzi o struktury z przymiotnikami i
Keiyōdōshi
). W położeniu przed
przymiotnikami i
Keiyōdōshi
, których trwanie albo odległość zostały wstrzymane, może pojawiać się
jako przysłówek, między innymi w znaczeniu „bardzo”.
Rzeczownik - WAKE
͋ͷͻͱ͸;ͭ͏ͷͻͱͱ͸
Θ
͚͕͕͍ͪ·͢ɻ
͋ͷਓ͸ී௨ͷਓͱ͸Θ͚͕͕͍ͪ·͢ɻ
On jest zupe
nie ró

ny od innych ludzi.
wake
pojawia się jak
Keishiki Meishi
w stałych strukturach. Przed
wake
stoją krótkie, neutralne
formy
Rentai
- orzeczeń. W przypadku orzeczeń tworzonych z
Taigen
i
Jodōshi
da
/
desu
, przyłącza się
w czasie teraźniejszym -
de aru
.
wake
-
da
używa się w znaczeniu „to znaczy, że ...”, „to jest oczywiste /
naturalne, że ...”, „z tego wynika, że ...” jako kończące objaśnienie albo koniec wypowiedzi (przy
przeczeniach
wake
-
de
-
wa
/-
mo nai
).
wake
-
ni
-
wa
/-
mo ikanai
pojawia się tylko po czasownikach, które nie stoją w formie czasu
przeszłego. Struktury tej używa się mniej więcej w znaczeniu „nie wypada / wcale nie, że...”, „nie ma
powodu / przyczyny do ...”, „w żadnym razie nie da się ...”. W przypadku zaprzeczania czasownikowi,
możliwe jest tłumaczenie „nie można tego nie...”, „musieć”, „nie można inaczej, tylko ...” itp..
wake
-
ga
/-
wa nai
używa się w znaczeniu „nie ma powodu dlatego, że ...”, „to jest niemożliwe,
że ...”, „nie mogę uwierzyć, że ...”.
wake
-
ga chigau
podkreśla, że osoba (podmiot) jest w porównaniu z innymi niezwykła. Przyłącza
się w tej funkcji z
Joshi
-
to
(-
wa
) do
Taigen
.
Oprócz tego
wake
pojawia się też w niektórych zwrotach, na przykład:
wake
(-
wa
)
nai
- być prostym, być nieskomplikowanym;
wake
-
ga
wakaranai
- być nierozsądnym, być niezrozumiałym;
wake
-
ga
/-
no wakaru
- być rozsądnym, być sensownym.
Tworzenie rzeczowników z czasowników i przymiotników
͜ͷ͔Θͷ
;
͔͞͸΍͘͡Ύ͏ϝʔτϧ͙Β͍Ͱ͢ɻ
͜ͷ઒ͷਂ͞͸໿ेϝʔτϧ͙Β͍Ͱ͢ɻ
Tamta rzeka jest g

boka na oko
o 10 metrów.
Do prostych wyrazów pochodnych nale
㶊㶁
Ren’yōkei
czasownika i przymiotnika oraz wyrazy z
pomocniczymi końcówkami -
sa
i -
mi
.
1.
Ren’yōkei
czasownika:
kangae
,
yasumi
,
kaeri
,
katazuke
.
2.
Ren’yōkei
przymiotnika:
chikaku
,
tōku
,
ōku
.
3.
Rdzeń przymiotnika /
Keiyōdōshi
+ -
sa
:
hayasa
,
fukasa
.
4.
Rdzeń przymiotnika + -
mi
:
yowami
,
fukami
.
Fukug
ō
-
Meishi
- rzeczowniki złożone
1.
Rzeczownik + rzeczownik:
indōfusoku
.
2.
Ren’yōkei
czasownika + rzeczownik.
3.
Rzeczownik +
Ren’yōkei
czasownika.
4.
Ren’yōkei
czasownika +
Ren’yōkei
czasownika.
5.
Rdzeń przymiotnika + rzeczownik.
6.
Rdzeń przymiotnika +
Ren’yōkei
czasownika.
7.
Rdzeń
Keiyōdōshi
+ rzeczownik.
8.
Rdzeń
Keiyōdōshi
+
Ren’yōkei
czasownika.
9.
Rdzeń
Keiyōdōshi
+ Rdzeń
Keiyōdōshi
:
kireizuki
,
sukikirai
.
10. Przysłówek + rzeczownik.
11. Przysłówek +
Ren’yōkei
czasownika:
chottomi
.
Zaimki
Zaimek (
Daimeishi
)
Daimeishi
- określa warunki kontekstowe dla rzeczownika.
Sylaby
do
-,
ko
-,
so
- i
a
- mają mniej więcej następujące znaczenie:
do
- jest elementem pojawiającym się w niektórych wyrazach pytających;
ko
- charakteryzuje coś, o czym mówi się w tej chwili, albo co przebywa w pobliżu rozmowy;
so
- charakteryzuje coś, o czym wcześniej wspomniał partner, albo co znajduje się w pobliżu partnera;
a
- charakteryzuje coś bardziej odległego, nie teraźniejszego lub mniej znanego.
Do zaimków wskazujących miejsce należą:
doko
- gdzie?
soko
- tamto miejsce, to
koko
- tu, tutaj
asoko
- tam, tamto miejsce
Obok zaimków wskazujących miejsce istnieją także takie, które oznaczają kierunek:
dochira
/
dotchi
- jakie miejsce?, gdzie?
sochira
/
sotchi
- po twojej stronie
kochira
/
kotchi
- kierunek - tu, tutaj
achira
/
atchi
- tam
Formy
dotchi
,
kotchi
,
sotchi
i
atchi
wykorzystuje się raczej w rozmowach. Oprócz informacji
kierunkowej zaimki te mogą informować również o miejscu.
Zaimkami określającymi w zastępstwie rzeczowników tematy, pojęcia, zjawiska, stany rzeczy są zaimki
wskazujące:
dore
- który?
sore
- to (przy kimś)
kore
- to (przy mnie)
are
- to (dalej)
Grupa zaimków osobowych nie jest zbyt obfita. Ich użycie w rozmowie prostej i grzecznościowej jest
bardzo zróżnicowane. W pierwszej osobie używa się:
watakushi
- ja (oficjalnie)
watashi
- ja (w mowie potocznej)
boku
- ja (w mowie potocznej i tylko z mężczyznami)
W przypadku drugiej osoby stosuje się zaimki w formie zwracania się do kogoś:
anata
- Pan, ty (tylko w rodzinie albo bliskim kręgu przyjaciół)
kimi
- Pan, ty (w mowie potocznej i tylko z mężczyznami)
W trzeciej osobie:
kare
- on
kanojo
- ona
(neutralnie albo w kręgu bliskich)
Ponadto istnieje wiele wariantów do określania trzeciej osoby przez użycie
dono
,
kono
,
sono
i
ano
z
hito
,
kata
itp.
Jako wyrazy pytające stosuje się:
donata
- kto? (oficjalnie)
dare
- kto? (neutralnie)
W przeciwieństwie do rzeczowników oraz innych zaimków, zaimki osobowe posiadają również liczbę
mnogą otrzymywaną przez dodanie przyrostka: -
tachi
, -
domo
, -
ra
, -
gata
:
watashi
tachi
- my (neutralnie) watashi
domo
- my (uprzejmie wobec partnera)
anata
tachi
- Państwo (neutralnie) anata
gata
- Państwo (formalnie)
kono/sono/ano-hito
dachi
- oni (neutralnie) kare
ra
- oni (forma nowoczesna)
Przydawki
Przydawka -
Rentaishi
Rentaishi
stanowi przydawkę i nie może występować w żadnej innej formie składniowej.
͓͕Θ͞Μ͸͓͓͕ͨ͘͠͠ΌͰ͢ɻ
খ઒͞Μ͸େֶͨ͠ऀͰ͢ɻ
Pan Ogawa jest wielkim naukowcem.
Poni

ej wypisano najwa

niejsze przydawki:
dono
- który?
donna
- jaki? arayuru aru
kono
- ten
konna
- taki ōshita iwayuru
sono
- tamten
sonna
- taki ikanaru ōkina
ano
- tamten
anna
- taki chiisana
Liczebniki
S
ū
shi
- jest zarówno liczebnikiem i licznikiem.
Czysto japońskie oznaczenie liczebników brzmi:
hitotsu, futatsu, mittsu, yottsu, itsutsu, muttsu, nanatsu, yattsu, kokonotsu,tö.
Japońskie liczebniki mogą występować w przypadku danych liczbowych dla rzeczy
nieożywionych. Ustawiają się one obok przysłówkowego orzeczenia.
ΓΜ͝Λ
Ή
͍ͬͭͩ͘͞ɻ
ΓΜ͝Λ࿡ͭԼ͍͞ɻ
Prosz

mi poda

cze
㶄㶛
jab
ek.
Cz

sto u

ywa si

japo

skich liczebników przy podawaniu wieku u dzieci, a

do dziesi

ciu lat.
͍΋͏ͱ͸͜ͱ͠
ͳͳ
ͭʹͳΓ·͢ɻ
ຓ͸ࠓ೥ࣣͭʹͳΓ·͢ɻ
Moja m
odsza siostra sko

czy w tym roku siedem lat.
Zastosowanie tych liczebników jest ograniczone wy

cznie do codziennej mowy potocznej.
Junjo
-
S
ū
shi
- Liczebniki porządkowe
ʹ΄Μ͸͔͍ͤͰ͍ͩ͞
Μ
͍ͷ͜͏͗ΐ͏͘͝Ͱ͢ɻ
೔ຊ͸ੈքͰୈࡾҐͷ޻ࠓ೔ۀࠃͰ͢ɻ
Japonia jest trzecia na

wiecie, co do wielko

ci przemys
u krajowego.
͋Ε͸͍ͪΓΎ͏ͷͼΐ͏͍ΜͰ͢ɻ
͋Ε͸ҰྲྀͷපӃͰ͢ɻ
To jest pierwszorz

dny szpital.
͠͹΍͔Β
;
ͨͭΊͷ͖͑Ͱ͓Γ͍ͯͩ͘͞ɻ
ࣲ୩͔Βೋͭ໨ͷӺͰ߱ΓͯԼ͍͞ɻ
Prosz

wysi
㶁㶄㶛
na drugim przystanku po Shibaya.
S
ū
ry
ō
-
S
ū
shi
Aby móc wyrażać dane ilościowe dla osób, zwierząt, roślin czy przedmiotów należy połączyć sino-
japoński liczebnik z wyrazem zliczanym, oddającym różnorodne podmioty. Użycie tej formy zapisu jest
obowiązkowe.
͖ͷ͏Θͨ͠͸͡Ό͓ͣΜ͕͘ͷΕ͜͏ͲΛ
ʹ
·͍͔͍·ͨ͠ɻ
͖ͷ͏ࢲ͸δϟζԻָͷϨίʔυΛೋຕങ͍·ͨ͠ɻ
Wczoraj kupi
em p
yt

gramofonow

z muzyk

jazzow

.
Poni

ej wypisane zosta
y niektóre szczególne formy wymowy przyrostków zliczebnikami:
nin - hitori (1 cz
owiek), futari (2...), yonin (4...)
hiki - ippiki (1 zwie
㶊㶝
), sanbiki (3...), roppiki (6...), happiki (8...), juppiki (10...)
satsu - issatsu (1 ksi

ga), hassatsu (8...), jussatsu (10...)
mai - yonmai (yomai) (4 kartki, talerze, koszule - dla p
askich przedmiotów)
hon - ippon (1 - d
. przedmioty), sanbon (3), roppon (6), happon (hachihon) (8), juppon (10)
ken - ikken (1 okap), sangen (3...), rokken (6...), hakken (hachiken) (8...), jukken (10...)
dai - yondai (yodai) (4 sto
y)
ki - ikki (1 maszyna), rokki (6...), hakki (8...), jukki (10...)
ts

- itts

(1 ekspert), hatts

(8...), jutts

(10...)
ko - ikko (1 -liczenie przedmiotów), rokko (6), hakko (8), jukko (10)
wa - sanba (3 pióra), yonba (4...), juppa (10...)
t

- itt

(1 g
owa - liczba osób), jutt

(10...)
s

- iss

(1 statek), hass

(8...), juss

(10...)
hai - ippai (1 szklanka), sanbai (3...), roppai (6...), happai (8...), juppai (10...)
seki - isseki (1 statek), hasseki (8...), jusseki (10...); (ry

)
chaku - itchaku (1 ubranie), hatchaku (8...), jutchaku (10...)
soku - issoku (1 skarpetka, but), sanzoku (3...), hassoku (8...), jussoku (10...)
Powy

sze wyrazy w formie pytaj

cej tworzy si

z wyrazem pytaj

cym
nan
:
nanjin nanbiki nansatsu nanmai
nanhon nangen nandai nanki
nantsü nanko nanba nantō
nansō                           nanbai nanseki nanryō
nanchaku nanzoku
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • lemansa.htw.pl
  • Tematy
    Powered by wordpress | Theme: simpletex | © Smętna dusza może nas zabić prędzej, o wiele prędzej niż zarazek.